‘The Lexical Approach’ (LA)  ofwel de lexicale aanpak

Succesvolle taal is een wijder concept dan correcte taal

De LA is geen methode, het is een aanpak. Het zijn technieken om te leren. Het is opgesteld door Michael Lewis in samenwerking met andere ervaren docenten die niet tevreden waren met de communicatieve methode (rolspelen, alleen in de doeltaal spreken), maar zij bouwt wel voort op de communicatieve methode. Verder zijn nieuwe onderzoeken, vooral naar de beweging van lexis in de taal, maar ook hoe het brein werkt bij het leren van een taal, verwerkt in het samenstellen van de LA.

Wie zegt dat je een boek nodig hebt om te leren?
Docenten leggen vaak de focus op het aanleren van correct, grammaticaal taalgebruik, maar is de werkelijk gesproken taal zo correct en zuiver? Zij gebruiken theorieboeken met technieken en recepten die ver verwijderd zijn van de natuurlijke taal en die inbreuk doen op de natuurlijke manier van leren.
Veel taal die de cursist tegenkomt in zijn omgeving vind je niet terug in boeken.

Hoe werkt de taal en het brein?
Kijkt u even naar deze zinnetjes. Puzzel even ... Ziet u wat er staat?

1. How it long will take?
2. What do you size take?
3. I'll for responsibility full happens what take.
4. I'll to a just have chance take.

Waarschijnlijk hebt u niet veel moeite met het herkennen van de uitdrukkingen, ook al is dit geen correct Engels. U begrijpt de betekenis van de zinnetjes omdat deze taaluitdrukkingen in zijn geheel in uw geheugen zijn opgeslagen. Niet omdat u de grammatica goed kent.

In ons brein slaan we taal op in stukjes, brokjes die bij elkaar horen.
We begrijpen woorden in de context van deze brokjes taal zogenoemde ‘chunks’ zoals 'take full responsability for what happens'.

Voorbeelden van ‘chunks’:

We hebben het heel ... gehad            leuk/fijn/gezellig/goed
Een e-mail ...                                  sturen/verzenden/beantwoorden/doorsturen

Prices fell ...                                   down/far/again
Things went ... wrong.                      totally/completely
We had a ... time.                            wonderful/great /miserable
Could you turn the ... off, please.       tv/radio/computer

Chunken
Bij de taaltraining ligt de nadruk op het correct 'chunken'. Het voordeel is dat de cursist vanaf het allereerste begin gewend raakt om grotere stukken taal te gebruiken, zonder dat hij/zij ingewikkelde grammatica hoeft te kennen of begrijpen. Hij/zij leert succesvolle, functionele taal.

Chunks worden altijd gedefinieerd naar context, frequentie van gebruik en nut. Het is geen grammaticaal verschijnsel. Het is een taalverschijnsel. Om chunks te kunnen definiëren heb je een goed woordenboek nodig en kun je gebruik maken van zoekmachines.

als je taal vereenvoudigt en uit zijn context haalt is het niet meer herkenbaar